Айлийн Евънс отхапа от сватбената торта.
— Много сладко. Прекалено сладко. Когато бях по-млада и готвех, моите торти направо се топяха в устата. — Тя се обърна към Дейна. — Нали, скъпа?
„Топят се в устата“ бяха последните думи, за които би се сетила Дейна, ала това нямаше значение.
— Разбира се, мамо — топло се усмихна тя.
Брачната церемония бе проведена от съдия в Общинския съвет. Дейна беше поканила майка си в последния момент, след като Айлийн й се бе обадила по телефона.
— Скъпа, в края на краищата не се омъжих за оня ужасен човек. Вие с Кемал бяхте прави. Върнах се в Лас Вегас.
— Какво се случи, мамо?
— Открих, че вече е бил женен. И предишната му съпруга не го е харесала.
— Съжалявам, мамо.
— Та сега пак съм сама.
„Самотна“, намекваше Айлийн. Затова Дейна я покани на сватбата. Когато видя, че майка й си приказва с Кемал и дори правилно произнася името му, се усмихна. „Още не е късно да направим от нея истинска баба.“ Щастието й беше прекалено голямо, за да повярва, че е истина. Дори самият факт, че се омъжва за Джеф, бе цяло чудо, ала имаше още.
След пожара Джеф и Кемал за кратко бяха останали в болница. Докато бяха там, една от медицинските сестри беше разказала на репортерите за приключенията на момчето и историята веднага гръмна в пресата. Снимката на Кемал се появи на първа страница, по телевизията показваха предавания за съдбата му. Публикуваха книга за преживяванията му и дори се говореше за телевизионен сериал.
— Но само ако аз играя главната роля настояваше той.
Кемал се превърна в героя на училището.
На церемонията по осиновяването му дойдоха повече от половината му съученици.
— Вече наистина съм осиновен, а? — попита Кемал.
— Наистина — едновременно потвърдиха Дейна и Джеф. — Сега тримата сме заедно.
— Върха. — „Чакай само Рики Ъндърууд да чуе за това. Ха!“
Страшният кошмар от миналия месец постепенно избледняваше. Тримата вече бяха семейство. „Нямам нужда от повече приключения — помисли си Дейна. — Преживях достатъчно, за да ми стигне за цял живот.“
— Открих страхотен апартамент за нас четиримата — съобщи тя една сутрин.
— Искаш да кажеш „тримата“ — поправи я Джеф.
— Не — тихо каза Дейна. — Четиримата.
Джеф я зяпна.
— Тя ще си има бебе — поясни Кемал. — Надявам се да е момче, за да играем заедно баскетбол.
Имаше още добри новини. Първото предаване на „Престъпна граница“ — „Историята на Роджър Хъдсън“, постигна феноменален рейтинг. Мат Бейкър и Елиот Кромуел бяха на седмото небе.
— Не е зле да си приготвиш място за „Еми“ — каза й Елиот Кромуел.
Имаше само една тъжна вест: Рейчъл Стивънс почина от рак. Вестниците публикуваха съобщението и Дейна и Джеф знаеха какво се е случило. Ала когато трябваше да го прочете от телепромптера, гласът на Дейна пресекна.
— Не мога да го прочета — прошепна тя на Ричард Мелтън.
И трябваше да го направи той.
„Почивай в мир.“
Течеше емисията в единадесет часа.
— … Служител в охранителна фирма от Спокейн, Вашингтон, е обвинен в убийството на шестнайсетгодишна проститутка и е заподозрян в смъртта на още шестнайсет… В Сицилия беше открит трупът на Малкълм Бюмонт, седемдесетгодишният наследник на стоманена империя. Бюмонт се е удавил в плувен басейн. Той беше там на меден месец с двайсет и пет годишната си съпруга. Придружаваха ги братята на булката. Следва прогнозата за времето с Марвин Гриър.
След новините Дейна отиде при Мат Бейкър.
— Нещо ме безпокои, Мат.
— Какво? Само го кажи и ще оправя всичко.
— Ами, само си помисли. Седемдесетгодишен милионер се удавя в басейна, докато е на меден месец с двайсет и пет годишната си булка. Не смяташ ли, че е прекалено удобно?
Този роман е художествена измислица, но тайният подземен град Красноярск–26 наистина съществува — един от тринадесетте закрити градове, занимаващи се с ядрено производство. Красноярск–26 се намира в централен Сибир, на 3200 км от Москва, и от създаването си през 1958 г. е произвел над четиридесет и пет тона плутоний. Макар че през 1992 г. два от реакторите му са спрени, третият продължава да работи и в момента годишно произвежда половин тон плутоний, който може да се използва за атомни бомби.
Има данни за кражби на плутоний и министерството на енергетиката на САЩ работи заедно с руското правителство за взимане на повишени мерки за сигурност.
© 2000 Сидни Шелдън
© 2000 Крум Бъчваров, превод от английски
Sidney Sheldon
The Sky is Falling, 2000
Сканиране, разпознаване и редакция: Alegria, 2008
Издание:
ИК „Бард“, София, 2000
Оформление на корицата: Петър Христов, „Megachrom“, 2000
ISBN 954–585–157–0
Редактор: Иван Тотоманов
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/10180]
Последна редакция: 2009-01-06 21:29:25
Джон Дън (1573–1631) — английски поет. — Б.пр.
Женски полов орган (сръб. — вулг.) — Б.пр.
Тропическо растение от семейство бобоцветни с ядивни грудки. — Б.пр.
Фатално невромускулно заболяване. — Б.пр.
Джон Белуши (1949–1982) — амер. актьор. — Б.пр.
Агнешко задушено с картофи и лук. — Б.пр.
Не говоря английски, не мога да ви помогна, но… (фр.) — Б.пр.
А, да. По дясната улица, отляво. (фр.) — Б.пр.
Благодаря. (фр.) — Б.пр.
Няма защо. (фр.) — Б.пр.
Добър ден, госпожо. (фр.) — Б.пр.
Добър ден. (фр.) — Б.пр.
С какво мога да ви помогна? (фр.). — Б.пр.
Първата врата (фр.) — Б.пр.